Jane Griffiths - versione italiana Jane Griffiths - English Version

Jane Griffiths - a recent testimonial
"Sono molto contenta della introduzione. Me la sono sentita calzare addosso come un maglione di cachemire [...]
Grazie mille, è veramente un piacere lavorare con te"
Lella Antinozzi, autrice.

Salve! Benvenuti sul mio sito!

Tradurre è il mio mestiere e la mia passione. Traduco dall'italiano e dal francese all'inglese. Traduco documenti di ogni tipo, anche se ho scelto di specializzarmi in traduzioni commerciali e legali.

Si tratta in effetti di due settori nei quali è essenziale che i documenti siano tradotti in maniera accurata, da un professionista della traduzione con anni di esperienza alle spalle, in modo da evitare dubbi e malintesi che potrebbero rivelarsi pericolosi e costosi!

Altri settori per i quali vengo spesso chiamata a lavorare richiedono un approccio più creativo: se operate nel settore del marketing o dell'editoria, è probabile che quello che cercate non sia una traduzione che rispetti alla lettera l'originale, quanto piuttosto una buona traduzione letteraria, scritta con stile e immaginazione, che catturi l'attenzione del lettore anglosassone e trasmetta non solo il senso ma anche il tono dell'originale. Nel campo della traduzione letteraria, ho tradotto un libro di ricette regionali della Campania, "Il Ricettario di Mamma Rosetta", pubblicato in inglese.

Accuratezza assoluta o creatività mirata: prima di intraprendere il vostro progetto di traduzione, avremo modo di discutere a fondo le vostre esigenze e le vostre aspettative e decideremo insieme come meglio soddisfarle.

Per ogni ulteriore informazione telefonatemi o scrivetemi all'indirizzo e-mail qui sotto. Cliccando qui, invece, potrete scaricare il mio curriculum vitae.